Tina in Deutsch, Warum Nicht?

January 27, 2006

Kalimat Tanya dan Kalimat Negatif

Filed under: Grammatik

Kalimat tanya

Struktur kalimat tanya, kita harus merubah susunan kalimatnya, agak berbeda dibanding dengan bahasa Indonesia. Jika dalam bahasa Indonesia, kita selalu menambah kata apakah seperti contoh berikut:

Dia murid SD.
Apakah dia murid SD?

Sedang dalam bahasa Jerman strukturnya sbb:

Sie sind Herr Jacober. = Anda Tuan Jacober.
Sind Sie Herr Jacober? = Apakah anda Tuan Jacober?

Da ist ein Auto = Disana ada sebuah mobil.
Ist ein Auto da? = Apakah disana ada sebuah mobil?

Kalimat Negatif

Kalimat negatif, tinggal tambahkan nicht:

Das Wetter ist nicht gut = Cuaca tidak bagus.
Ich wohne nicht in Stuttgart = Saya tidak tinggal di Stuttgart
Ich will nicht essen = Saya tidak mau makan

Begitu pengenalan dasar strukur kalimat tanya dan kalimat negatif, dalam bab selanjutnya akan dibahas lebih detail lagi.

8 Comments »

The URI to TrackBack this entry is: http://tina.blogsome.com/2006/01/27/kalimat-tanya-negatif/trackback/

  1. Bagus Tin, tapi aku ga tau gimana cara ngucapinnya euy…gmn atuh? hehe

    Comment by budi — January 29, 2006 @ 3:35 am

  2. Bud, kan aku dah posting tuh cara baca bahasa Jerman.. hayo.. lom lihat yaak?

    Comment by Tina — January 29, 2006 @ 3:20 pm

  3. boleh dikit nambahin ga jeng tina?
    Kl kamu blng : Da ist das Auto , itu mengartikan ein bestimmtes Auto, z.B mobil kamu, mobil suami kamu, mobil tetangga kamu yang pernah kamu ceritakan sebelumnya. Jadi ga cocok kalo kamu mengartikan dlm bahasa Indonesia : Disana ada sebuah mobil. Melainkan lebih tepat utk diartikan sbb: Di sana mobil itu/ tersebut.
    “Da ist ein Auto”, berarti es ist irgendein Auto. Kalimat ini lebih tepat untuk: Disana ada sebuah mobil.
    Judule Artikel “der, die, das” indiziert eine bestimmte Sache oder Person und “ein, einer, eine ” indiziert unbestimmte Sache oder Person.
    Sekian tambahan dr eke…:-)

    Comment by Andrini — January 29, 2006 @ 7:07 pm

  4. Ist das Auto da? = Apakah di sana mobil itu/ tersebut ada? ( ein bestimmtes Auto / a specific car)
    Ist ein Auto da? = Apakah di sana ada sebuah mobil? ( ein unbestimmtes Auto/ an indefinite car)

    Comment by Andrini — January 29, 2006 @ 7:17 pm

  5. Vielen dank, Ndri.. Ich bin einverstanden.. Ich habe es schon korigiert..

    Comment by Tina — January 30, 2006 @ 1:15 am

  6. supaya ngga terjadi kesalahan dalam menerjemahkan suatu kalimat, lebih baik diterjemahkan sendiri, dan camkan dalam hati : translation from german to german lebih baik daripada german to indonesia, karena bila kita terjemhkan satu kalimat bahasa jerman ke bahasa indonesia, kalimat tersebut bisa meluas artinya.. contoh :”was macht das”? kalo dilihat di kamus kita bisa artikan “apa itu”? padahal bisa juga diartikan “berapa harganya”? atau “berapa total semuanya”
    Viel Glück

    Comment by cherry — May 27, 2008 @ 11:13 am

  7. wie kann ich gut deutch sprechen????

    Comment by Anam slanker — June 21, 2008 @ 6:25 am

  8. Fraeulein Tina, darf ich fur dich einem brief schreiben? und du korrekst das ! Oder, du habest ein solution furmich. Damit ich kann rasch deutch sprechen.

    Comment by A Slanker of surabaya — June 21, 2008 @ 6:53 am

RSS feed for comments on this post.

Leave a comment

Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, HTML allowed: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <code> <em> <i> <strike> <strong>